1
00:00:09,609 --> 00:00:11,678
（雀仔叫聲）

2
00:00:29,396 --> 00:00:31,610
（噠嘴聲）（馬嘶聲）走啦。

3
00:00:32,089 --> 00:00:37,190
（噠嘴聲）（馬嘶聲）你做乜嘢啫？

4
00:00:38,780 --> 00:00:39,320
放鬆啲。

5
00:01:07,180 --> 00:01:14,500
一個女仔喺涵渠入面... 喺苜蓿田中間嘅高速公路地盤。

6
00:01:18,520 --> 00:01:19,570
你有冇補充？

7
00:01:20,680 --> 00:01:22,210
冇咁詩意嘅嘢。

8
00:01:22,750 --> 00:01:26,980
只係，呃... 修路隊三點收工，屍體五點十五分發現。

9
00:01:28,210 --> 00:01:29,170
邊個發現屍體？

10
00:01:30,670 --> 00:01:31,900
我哋嘅朋友Flicka。

11
00:01:32,830 --> 00:01:35,020
咁就推翻咗個理論啦。乜嘢嚟㗎？

12
00:01:35,320 --> 00:01:37,720
邊個發現屍體就係第一個疑兇。

13
00:01:38,440 --> 00:01:39,190
SIDLE：Grissom？

14
00:01:46,060 --> 00:01:46,870
你搵到啲乜？

15
00:01:47,740 --> 00:01:49,870
喺兇案現場最唔想見到嘅嘢。

16
00:01:55,750 --> 00:01:56,830
第二具屍體。

17
00:01:58,820 --> 00:02:02,056
字幕由PARAMOUNT TELEVISION贊助

18
00:02:05,560 --> 00:02:06,490
你... 係邊個？

19
00:02:08,620 --> 00:02:08,979
邊個，邊個，邊個，邊個？

20
00:02:10,479 --> 00:02:11,860
你... 係邊個？

21
00:02:13,570 --> 00:02:15,100
邊個，邊個，邊個，邊個？

22
00:02:15,310 --> 00:02:23,260
我真係好想知 你... 係邊個？

23
00:02:24,160 --> 00:02:33,190
哦哦哦 你... 嚟啦，話我知你係邊個，邊個，邊個 哦，你！你想由邊個開始？

24
00:02:34,120 --> 00:02:41,560
邊個先死？體溫同玻璃體液一樣。兩個女人大約十二個鐘前死亡。

25
00:02:42,220 --> 00:02:46,840
我Uncle Phil成日話一石不能殺兩鳥。我只能話你知死因。

26
00:02:48,130 --> 00:02:51,700
頸椎受傷。似係用手拗斷。

27
00:02:53,023 --> 00:02:59,370
（啪聲）有人拗斷咗佢條頸。佢即刻死咗。

28
00:03:00,180 --> 00:03:01,230
而家到金髮女。

29
00:03:02,370 --> 00:03:05,040
額頭瘀傷，唔致命。

30
00:03:05,550 --> 00:03:07,620
整傷佢塊面嘅嘢，亦整傷咗佢手臂。

31
00:03:07,890 --> 00:03:14,040
我喺所有割傷入面搵到玻璃碎，除咗佢頸上嘅擦傷。

32
00:03:15,330 --> 00:03:16,560
可能係指甲。

33
00:03:16,920 --> 00:03:18,210
可能係掙扎跡象。

34
00:03:18,480 --> 00:03:23,250
我喺擦傷度採咗樣做外來DNA，送去化驗室。死因呢？

35
00:03:23,970 --> 00:03:25,440
肱動脈被切斷。

36
00:03:25,710 --> 00:03:26,730
佢失血過多死。

37
00:03:28,410 --> 00:03:29,700
有啲嘢唔係好妥。

38
00:03:30,870 --> 00:03:36,870
睇吓深髮女——精緻紋身。完美染髮。

39
00:03:43,890 --> 00:03:45,600
多處身體穿刺。

40
00:03:46,560 --> 00:03:48,270
話我知佢好想引人注意。

41
00:03:48,840 --> 00:03:56,550
係。但係金髮女... 就好平凡。

42
00:03:57,060 --> 00:03:58,920
佢連耳窿都冇穿。

43
00:04:04,920 --> 00:04:06,180
佢冇剃腳毛。

44
00:04:08,280 --> 00:04:16,320
一朵野花同一朵壁花。咁除咗死亡時間，我哋嘅死花有咩共通點？

45
00:04:30,480 --> 00:04:35,370
收工後喺避車處發現佢架SUV，所以我搜查咗附近。

46
00:04:35,910 --> 00:04:37,800
佢應該着住佢件橙色背心。

47
00:04:38,250 --> 00:04:40,230
子彈似係貫穿傷。

48
00:04:42,210 --> 00:04:43,470
佢失血過多死。

49
00:04:44,430 --> 00:04:45,720
獵槍。

50
00:04:48,510 --> 00:04:50,220
Winchester 70。

51
00:04:52,950 --> 00:04:55,710
你喺度做乜？檢查肝臟溫度。

52
00:04:56,330 --> 00:04:57,830
估計死亡時間。

53
00:05:00,980 --> 00:05:02,840
應該總共有五粒子彈。

54
00:05:06,080 --> 00:05:07,940
彈匣四粒，槍膛一粒。

55
00:05:09,170 --> 00:05:10,640
全部對數。

56
00:05:11,510 --> 00:05:13,160
呢支槍冇開過火。

57
00:05:16,280 --> 00:05:19,820
88.6。比正常低十度。

58
00:05:20,060 --> 00:05:26,270
即係佢大約十個鐘前死。即係大約下午兩點。Nick，Catherine，佢交俾你哋。

59
00:05:26,750 --> 00:05:27,890
多謝，David。

60
00:05:28,820 --> 00:05:30,980
好，睇吓你係邊個。

61
00:05:43,490 --> 00:05:45,140
內華達州車牌。

62
00:05:45,590 --> 00:05:55,830
James Jasper。獵鹿季節幾時開始？上個禮拜開始咗。許可證數量創紀錄。你啱——佢應該着住件橙色安全背心。

63
00:05:57,270 --> 00:06:03,990
獵人埋伏，見到鹿。獵人開槍，鹿走甩。

64
00:06:04,530 --> 00:06:07,140
子彈一直飛直到停低。

65
00:06:07,620 --> 00:06:09,270
身體入面冇子彈。

66
00:06:14,190 --> 00:06:15,810
樹入面冇子彈。

67
00:06:16,080 --> 00:06:17,310
一定喺邊度。

68
00:06:27,190 --> 00:06:36,030
我處理咗案發現場。好多腳印同車痕，但冇顯著嘅。涵渠呢？我搵唔到嘢。我由死者開始向外搜查直到公路。

69
00:06:36,360 --> 00:06:39,570
冇嘢。冇嘢要處理，冇跟進，乜都冇。

70
00:06:42,840 --> 00:06:44,460
你有發現。

71
00:06:44,760 --> 00:06:54,820
指紋化驗室確認咗其中一個死者身份。金髮定深髮？深髮。Joan Marks。18歲時因盜竊重罪被捕。住喺屋企。我哋有地址。

72
00:06:55,450 --> 00:06:57,670
Warrick帶咗個軍裝。佢帶住搜查令去緊。

73
00:06:58,042 --> 00:06:59,743
（蟋蟀叫聲）

74
00:07:20,920 --> 00:07:21,940
Catherine！

75
00:07:23,890 --> 00:07:24,880
你搵到子彈未？

76
00:07:25,090 --> 00:07:26,020
搵到。

77
00:07:27,100 --> 00:07:30,220
但我點樣攞出嚟又唔整爛佢？

78
00:07:32,470 --> 00:07:38,710
你知教科書點講——如果你唔係百分百肯定點收集，成件帶返去。

79
00:07:45,910 --> 00:07:48,400
係，我會諗辦法。

80
00:08:09,610 --> 00:08:14,110
1,200英里，係舊款車。司機唔多出街。

81
00:08:17,770 --> 00:08:25,300
登記喺Donna Marks名下。可能係我哋嘅金髮女。同Joan Marks有關係。我會同運輸署核對。我已經做咗。

82
00:08:26,200 --> 00:08:32,619
28歲，金髮，藍眼，125磅，五呎六吋... 熟口面？

83
00:08:32,830 --> 00:08:33,880
就係佢。

84
00:08:34,090 --> 00:08:47,590
軍裝同鄰居傾緊。Donna係Joan嘅家姐。（笑）：咁我哋而家知佢哋有咩共通點啦，係咪？基因。間屋屬於佢哋阿媽。阿媽死後Donna一個人住喺度。

85
00:08:48,070 --> 00:08:50,080
Joan住喺Henderson。

86
00:08:50,830 --> 00:08:52,440
真正嘅現場喺後面。

87
00:08:55,020 --> 00:08:58,800
如果公路係棄屍地點，呢度就係第一現場。

88
00:09:01,260 --> 00:09:02,610
合理。

89
00:09:02,910 --> 00:09:07,200
金髮女嘅傷口有玻璃碎。佢穿過度門。

90
00:09:07,530 --> 00:09:09,030
由裏面向外。

91
00:09:15,270 --> 00:09:35,040
要撞開呢啲門，要好大衝力。冇錯。我會收集玻璃碎，然後由門框開始。你解謎能力點？你係解謎專家。我俾個提示你。佢哋冷卻平板玻璃時，會放喺錫上面。所以掂到錫嗰面喺紫外光下會發光。

92
00:09:35,340 --> 00:09:40,740
化驗室仲要搞幾日。呢啲血跡上面有啲印。

93
00:09:43,710 --> 00:09:51,150
似係兇手踩過Donna嘅血。或者佢個妹踩過。Joan Marks右腳鞋上有血。

94
00:09:54,090 --> 00:09:57,630
嗯。咁即係Joan去過間屋。仲可以確定時間線。

95
00:09:57,930 --> 00:10:04,830
如果Joan真係踩過Donna嘅血，即係Donna受傷流血嗰陣Joan仲喺度行來行去。

96
00:10:34,080 --> 00:10:35,520
咕嚕肉。

97
00:10:36,570 --> 00:10:37,560
聞落好新鮮。

98
00:10:45,150 --> 00:10:46,500
偏甜酸。

99
00:10:47,580 --> 00:10:48,630
主要係酸。

100
00:10:49,140 --> 00:10:52,190
後面嘅單人份，變壞咗。

101
00:10:52,520 --> 00:10:59,090
前面嘅家庭裝，一兩日。

102
00:11:02,870 --> 00:11:07,850
你點睇？胃口大咗定... 可能有訪客？

103
00:11:35,390 --> 00:11:36,740
萬用遙控器。

104
00:11:38,450 --> 00:11:45,260
佢喺呢張凳可以做晒所有嘢，除咗整焗肉。我哋已經知佢煮嘢食同我一樣——外賣電話快速撥號。

105
00:11:45,770 --> 00:11:50,750
Pottery Barn，Lillian Vernon，Magnolia，Yafa Pen。

106
00:11:50,990 --> 00:12:02,330
佢係目錄購物狂——我哋喺同一啲郵寄名單上。目錄、上網、郵購、外賣、架車行咗1,200英里。

107
00:12:03,830 --> 00:12:05,270
可能係廣場恐懼症？

108
00:12:06,590 --> 00:12:08,690
或者佢只係唔鍾意人？

109
00:12:09,140 --> 00:12:10,910
啊。係你講嘅。

110
00:12:13,600 --> 00:12:17,570
我會拎佢部電腦返去，睇佢電郵，了解吓佢嘅社交生活。

111
00:12:24,050 --> 00:12:27,740
喂... 廁所板揭起咗。

112
00:12:31,310 --> 00:12:32,570
呢度有個男人。

113
00:12:39,560 --> 00:12:40,130
Nick。

114
00:12:43,280 --> 00:12:55,540
話我知你搵到啲乜。法醫話好簡單。子彈切斷咗腹部動脈。彈道？由前到後。水平穿過。子彈喺肚臍右邊一吋進入。子彈喺彈道組。

115
00:12:56,200 --> 00:13:01,870
Vega同遺孀傾緊。佢哋準備好見我哋。Jimmy一早走咗，我未起身。

116
00:13:02,410 --> 00:13:08,650
佢冇返嚟食飯，我以為佢打到鹿。佢自己去？

117
00:13:09,940 --> 00:13:12,160
佢喺週中請假？

118
00:13:12,700 --> 00:13:16,750
嗯，呃... 我哋最近都俾人炒咗。

119
00:13:17,350 --> 00:13:19,690
佢做保險。

120
00:13:20,890 --> 00:13:41,320
佢係核數師。你老公點樣應對？嗯，佢ok。我意思係，呃... 我哋要問佢屋企人借錢交租。佢好難受。（抽泣）我要打俾佢哋。我仲未打。我... Jasper太太，你老公係咪有經驗嘅獵人？

121
00:13:41,800 --> 00:13:42,760
係。

122
00:13:43,450 --> 00:13:45,070
由細個開始。

123
00:13:46,240 --> 00:13:49,030
佢成日期待獵鹿季節。

124
00:13:49,690 --> 00:13:53,920
但係有咗BB，佢錯過咗最近幾次。

125
00:13:55,420 --> 00:13:59,200
係我...（喊）：係咪？

126
00:13:59,740 --> 00:14:01,570
我鼓勵佢去。

127
00:14:02,320 --> 00:14:06,610
我以為可以幫佢分心。

128
00:14:07,960 --> 00:14:11,920
哦... 我點算好？

129
00:14:18,370 --> 00:14:22,990
你諗唔諗到James點解冇着安全背心？

130
00:14:24,550 --> 00:14:25,510
諗唔到。

131
00:14:26,740 --> 00:14:30,160
我意思係，佢一向好小心。

132
00:14:30,610 --> 00:14:32,290
唔似佢作風。

133
00:14:36,490 --> 00:14:44,140
如果你係為咗Joan Marks鞋上嘅血嚟，我已經同Sara講咗。我好忙。我係為咗Donna Marks頸上嘅外來DNA嚟。

134
00:14:44,680 --> 00:14:45,040
哦。

135
00:14:45,480 --> 00:14:46,980
嗯，嗰個我查到身份。

136
00:14:48,390 --> 00:14:54,600
你喺CODIS搵到匹配？唔係，但我做咗兩個死者嘅DNA分析。所有姊妹有咩共通點？

137
00:14:55,140 --> 00:14:55,890
DNA。

138
00:14:58,110 --> 00:15:00,780
你係話Donna個妹抓傷佢？

139
00:15:01,547 --> 00:15:09,210
（女人叫聲）（喵聲，嘶聲）咁我破咗案未？

140
00:15:09,900 --> 00:15:13,050
未，Greg，你未。但你幫到手。

141
00:15:18,240 --> 00:15:19,200
喂，Brass。

142
00:15:19,620 --> 00:15:30,120
我聽講資料庫彈出咗個臨時禁制令——Joan Marks告佢前男友。我仲有好嘢。前男友Gavin Pallard都有告佢。你告我我告你。佢哋上個月一齊申請。

143
00:15:32,670 --> 00:15:33,810
想知點解？

144
00:15:34,230 --> 00:15:35,400
唔介意。

145
00:15:37,590 --> 00:15:38,550
睇到呢個未？

146
00:15:39,270 --> 00:15:41,070
法式接吻唔會搞成咁。

147
00:15:41,640 --> 00:15:42,990
Joanie脾氣大。

148
00:15:43,230 --> 00:15:46,070
講嘢會掟傢俬做句號。

149
00:15:47,030 --> 00:15:48,650
咁先刺激，你明唔明？

150
00:15:49,370 --> 00:15:52,460
我哋分手又復合。最後一次呢？

151
00:15:52,730 --> 00:16:00,800
喂，自從禁制令件事，佢嚟咗我屋企三次。離唔開。你話嘅。

152
00:16:02,450 --> 00:16:15,860
你最後一次見佢幾時？尋日。我避開咗個咖啡壺。佢走咗。佢揸咩車？我架Thunderbird。我借咗俾佢，自己用單車。但係，呃... 我而家想拎返。

153
00:16:16,520 --> 00:16:17,780
等我哋搵到先。

154
00:16:18,830 --> 00:16:23,030
佢有冇話去佢家姐度？冇。

155
00:16:23,930 --> 00:16:28,400
佢點會去嗰度？水火不容。Joanie鍾意刺激。

156
00:16:28,640 --> 00:16:33,140
真係派對動物。Donna最後一次去派對係佢三歲生日。你呢？

157
00:16:34,100 --> 00:16:36,590
你最近有冇去過Donna屋企？冇。

158
00:16:37,010 --> 00:16:37,970
悶死。

159
00:16:38,780 --> 00:16:40,730
成日對住電腦。

160
00:16:41,150 --> 00:16:50,000
加上Joan覺得Donna欠佢租同... 間屋係佢哋兩個名，所以... 我可唔可以... 睇吓你鞋底？

161
00:16:50,540 --> 00:16:52,580
點解？點解唔得？

162
00:17:07,010 --> 00:17:08,420
我鍾意對鞋。

163
00:17:09,858 --> 00:17:11,480
我鍾意到會申請搜查令。

164
00:17:13,608 --> 00:17:14,868
我正想打俾你。

165
00:17:15,530 --> 00:17:23,210
係咩？係。將你粒子彈由舊木度挖出嚟。啊... 你知唔知，子彈得咁大粒。你俾咗我一磅紅木。

166
00:17:23,569 --> 00:17:28,640
係棉白楊。你應該知。聽講你想Nick成棵樹砍落嚟。係。

167
00:17:29,300 --> 00:17:35,540
而家講吓粒子彈。膛線、陽線、陰線？我發現子彈尾部有啲變色。睇吓。

168
00:17:38,080 --> 00:17:50,650
啊。氧化。係。銅被甲。尾部外露。氧化需要超過24小時。係。冇辦法追溯日期，但肯定比你哋案發現場舊。

169
00:17:51,070 --> 00:18:04,930
（敲門聲）點樣？

170
00:18:05,410 --> 00:18:14,260
我哋搵錯子彈，但單案似乎都係不了了之。係。冇證據話唔係打獵意外。兩個月前嘅人壽保險。一百萬俾遺孀。佢喊窮但其實有錢？仲有。唔係Jasper先生買嘅。

171
00:18:16,270 --> 00:18:17,860
佢買？每月分期用Jasper太太嘅信用卡。佢做保險，佢背住佢買保險。

172
00:19:18,070 --> 00:19:28,600
我哋要搵到粒子彈。

173
00:19:28,870 --> 00:19:30,580
SIDLE：Donna Marks係遙距工作。鍾意購物——郵購——打電話。我搵到好多電郵確認。如果佢網上購物，點解打電話落單？

174
00:19:30,970 --> 00:19:38,740
需要人際接觸？

175
00:19:39,600 --> 00:19:40,680
但唔使身體接觸？佢花時間喺聊天室、讀書會、手工藝、收集鋼筆。

176
00:19:43,260 --> 00:19:48,210
私人電郵？

177
00:19:48,480 --> 00:19:50,460
只得一個朋友喺朋友清單。網名「Apollo」。睇吓佢最近嘅。

178
00:19:52,920 --> 00:20:01,140
係三日之前。

179
00:20:01,830 --> 00:20:03,300
「我知道聽落好怪，但... 我嘅生命由第一次聽到你把聲開始...」「當你叫我個名，感覺好啱。

180
00:20:07,530 --> 00:20:15,990
你都有感覺嗎？」

181
00:20:16,890 --> 00:20:19,620
唔使望住佢對眼，好容易表露心跡。佢叫佢個名，即係佢哋嘅關係超越電腦。

182
00:20:19,895 --> 00:20:25,260
咁我哋對呢個「Apollo」知幾多？

183
00:20:26,040 --> 00:20:30,120
（嗶聲）你知唔知啲垃圾——每封電郵底部嘅數字？知。

184
00:20:31,530 --> 00:20:39,060
其實係一個獨特號碼，記錄發送者終端機嘅位置。

185
00:20:39,900 --> 00:20:40,860
地址？互聯網協議地址。CSI有權限查。七個唔同IP地址即係佢用過七部唔同電腦。

186
00:20:41,610 --> 00:20:42,990
奇怪。

187
00:20:45,660 --> 00:20:49,560
可能係網絡。

188
00:20:50,100 --> 00:20:52,920
「內華達州伊利市Ganza大道23000號。

189
00:20:53,520 --> 00:20:55,740
西內華達懲教所。」

190
00:20:56,817 --> 00:21:01,830
佢嘅希臘神喺監獄。

191
00:21:02,730 --> 00:21:15,000
（模糊人聲）鍾唔鍾意都好，監獄係生意。

192
00:21:15,390 --> 00:21:16,770
呢個設施係私營。同州政府有合約。我哋目標好簡單：客戶滿意。任何成功生意嘅關鍵，係咪？口碑。每個床位都有人。罪犯爭住要嚟呢度。我諗。

193
00:21:17,310 --> 00:21:19,410
好似主題公園。

194
00:21:20,520 --> 00:21:22,920
越多男人通過旋轉閘，我哋賺越多錢。

195
00:21:23,370 --> 00:21:23,850
所以，只要我喺度做生意，你就有生意做。

196
00:21:28,050 --> 00:21:33,060
K'ching。

197
00:21:33,570 --> 00:21:40,670
你啲囚犯係咪淨係可以喺呢度用電郵？唔係。私人電腦禁止。

198
00:21:41,480 --> 00:21:46,010
但佢哋可以上網；收發電郵？淨係喺呢啲終端機。而且所有網絡活動嚴格監控。

199
00:21:46,790 --> 00:21:47,750
件衫有Laguna藍、亞馬遜綠同大溪地紅，係最受歡迎顏色。

200
00:21:48,590 --> 00:21:50,810
你想點運送？

201
00:21:52,227 --> 00:21:58,100
（電話響緊）我估州政府撥款唔係你唯一嘅收入來源。

202
00:21:58,400 --> 00:22:01,760
我哋同幾間零售商有合約，完全合法。

203
00:22:03,200 --> 00:22:18,950
咁我搞清楚先。我收到一本目錄，打個免費電話落單，然後將我嘅信用卡資料俾個「喂，我係做Time-Life嘅」接線生？訂單轉去配送中心之後，得零售商先睇到。

204
00:22:19,940 --> 00:22:28,850
好，講正經嘢。我調查緊兩個後生女嘅死，其中一個同呢度嘅囚犯有「關係」。我要同嗰個囚犯傾偈。

205
00:22:29,060 --> 00:22:30,830
佢嘅電郵代號係「Apollo」。

206
00:22:31,100 --> 00:22:31,940
我查吓紀錄。

207
00:22:38,480 --> 00:22:39,560
唔好意思，我幫唔到你。

208
00:22:40,520 --> 00:22:47,660
我可以攞搜查令。對你都冇乜用。點解？Mickey Rutledge，又名「Apollo」，三日前提早釋放咗。

209
00:23:09,050 --> 00:23:09,890
喂。

210
00:23:10,940 --> 00:23:11,630
喂。

211
00:23:12,140 --> 00:23:14,990
玻璃拼圖點樣？仲砌緊。

212
00:23:15,410 --> 00:23:19,880
我正喺度追查Donna Marks啲衫，搵到呢條纖維。

213
00:23:20,750 --> 00:23:22,100
睇吓呢個橫切面。

214
00:23:23,900 --> 00:23:25,070
SIDLE：三角形。

215
00:23:25,520 --> 00:23:31,610
即係話唔係衫嘅纖維。係，短又粗。車嘅座椅？

216
00:23:31,820 --> 00:23:53,030
係...但都冇乜進展。我哋喺公路附近發現兩個死者，一開始就諗係用車運送。呢條係黑色座椅嘅纖維。男朋友架唔見咗嘅Thunderbird係咩色？我問吓佢...同佢嘅律師。佢鞋上面嘅血同Donna Marks嘅DNA吻合。佢講大話，佢去過間屋。真係？

217
00:23:53,870 --> 00:24:01,220
Joan Marks鞋上面嘅血呢？都吻合。Joan同Gavin都踩過Donna嘅血。

218
00:24:03,020 --> 00:24:06,050
好，我去過。我哋已經知。

219
00:24:06,770 --> 00:24:16,970
我哋要搵嘅係「好，我去過...同...」我嘅當事人事後先去。佢去搵女朋友——搵唔到。

220
00:24:17,390 --> 00:24:27,590
啱...佢見到案發現場。碎玻璃，一灘血。BRASS：但你冇打911。我好驚，走咗。

221
00:24:28,940 --> 00:24:31,730
而且，我有禁制令喺身。

222
00:24:32,420 --> 00:24:36,200
Gavin，你架車係咩色？你唔見咗嗰架Thunderbird？

223
00:24:36,470 --> 00:24:43,340
藍色。點解？車廂？黑色。你哋搵到未？未，但會搵到。

224
00:24:43,580 --> 00:24:53,840
好，棵樹係參考點。係，子彈冇打中樹，血喺西邊，咁穿透傷界定咗我哋嘅搜索範圍。

225
00:24:54,290 --> 00:24:58,610
最遠嘅血滴喺呢度。

226
00:24:59,360 --> 00:25:02,810
血跡似乎局限喺45度角。

227
00:25:03,110 --> 00:25:07,190
所以子彈應該喺你條繩同我條繩之間。

228
00:25:08,000 --> 00:25:13,160
係，我哋將360度嘅案發現場縮細到45度角。

229
00:25:13,580 --> 00:25:15,620
恭喜我哋。

230
00:25:16,130 --> 00:25:18,971
仲係大海撈針。（笑）

231
00:25:56,400 --> 00:25:57,240
Nick？

232
00:25:58,710 --> 00:25:59,460
嗯？

233
00:26:00,030 --> 00:26:02,910
收工啦。子彈唔可能飛咁遠。

234
00:26:07,950 --> 00:26:12,570
喂。見到你架，呃...Tahoe。冇諗過你哋會返嚟。

235
00:26:12,870 --> 00:26:29,310
係，執吓手尾。呢個或者幫到手。你哋講嗰個死咗嘅獵人James Jasper，冇買狩獵牌照。佢失業，可能想慳錢。牌照24蚊。冇牌狩獵罰款1000蚊同最多坐六個月監。嘩。

236
00:26:30,090 --> 00:26:31,920
咁唔值得冒險。

237
00:26:32,340 --> 00:26:43,290
可能佢唔係嚟打獵。成日都聽唔到槍聲。你講嗰啲獵人去晒邊？你只會喺黃昏同黎明打鹿。係，係，餵食時間。係...佢哋出嚟嘅時候。

238
00:26:43,500 --> 00:26:44,790
其他獵物呢？

239
00:26:45,240 --> 00:26:49,080
呢個季節，得鹿係合法。你可以除咗件背心。

240
00:26:49,320 --> 00:26:58,980
冇人日頭打獵，但法醫話Jasper嘅死亡時間係下晝兩點。係。呢個時間發生打獵意外好奇怪。

241
00:27:05,730 --> 00:27:17,430
喂。喂。Brass因為違反禁制令扣留咗個男朋友。我返實驗室處理喺廁所板提取嘅指紋。佢話自己快入快出。我諗冇時間去廁所。我處理咗啲指紋。

242
00:27:18,300 --> 00:27:23,700
你處理咗？唔係Joan個男朋友。吓？但...我哋有吻合。

243
00:27:24,660 --> 00:27:25,980
Donna嘅網上男朋友？

244
00:27:26,910 --> 00:27:38,510
我以為佢喺監獄。上星期放咗。佢嘅假釋官帶佢嚟。你係咁試我，我啱啱出冊，從來冇去過Donna間屋。我哋喺佢廁所嘅廁所板搵到你嘅指紋。

245
00:27:40,100 --> 00:27:42,590
你想點，拉我因為沖廁？

246
00:27:43,640 --> 00:27:46,580
可惜，我唔可以因為你講大話拉你。

247
00:27:47,240 --> 00:27:48,440
幫吓我，好唔好？

248
00:27:49,250 --> 00:28:00,770
Mickey，你有權請律師。但如果你冇嘢隱瞞，我建議你答佢哋問題。（嘆氣）我哋喺網上識。

249
00:28:02,030 --> 00:28:09,830
我哋好多共同點。Donna明白我嘅處境。當我話佢知我就快出冊...佢就叫我過去。

250
00:28:12,020 --> 00:28:14,180
從來冇人送過花俾我。

251
00:28:15,290 --> 00:28:16,910
佢叫外賣。

252
00:28:17,660 --> 00:28:20,777
（笑）：我理得佢。又唔係罐頭牛肉。（笑）

253
00:28:24,980 --> 00:28:25,760
好唔好食？

254
00:28:26,600 --> 00:28:37,670
咕嚕肉。我最鍾意。所以佢請你食晏。一切好好。然後，喺幸運曲奇同日落之間...Donna同佢家姐都俾人殺咗。

255
00:28:40,190 --> 00:28:41,000
諗法？

256
00:28:41,269 --> 00:28:44,630
（緊張笑）我覺得個家姐好麻煩。

257
00:28:45,320 --> 00:28:53,000
我哋一食完，佢就出現...態度好差。呢間屋都係我㗎！我交緊稅。

258
00:28:53,630 --> 00:28:54,950
呢個係邊個？

259
00:28:55,190 --> 00:29:01,670
我喺監獄學到嘅第一件事——當囚犯打交，你要隱形。所以我走咗。

260
00:29:02,270 --> 00:29:10,850
六個月前，Donna Marks喺Magnolia Apparel訂咗一件冷衫同兩條頸巾。你接咗個單。

261
00:29:11,180 --> 00:29:17,240
我一日接50個電話。有幾多個打電話嚟嘅人會請你返屋企食中國菜？

262
00:29:20,030 --> 00:29:26,510
當Donna訂衫嗰陣，佢俾咗你佢嘅電郵地址，係咪？

263
00:29:27,560 --> 00:29:33,550
係。佢好孤獨。佢同我傾偈，伸出援手。

264
00:29:35,620 --> 00:29:39,340
喂...我通常唔會遇到好似Donna咁嘅女仔。

265
00:29:40,630 --> 00:29:42,070
佢好好人。

266
00:29:42,400 --> 00:29:57,160
佢好脆弱。冇社交生活，冇朋友，連貓都冇。佢得份工。佢訂目錄係為咗有啲嘢期待。Mickey，我唔覺得你係想殺人。

267
00:29:57,430 --> 00:30:00,760
你之前嘅案底都係非暴力罪行，啱嘛？

268
00:30:01,030 --> 00:30:04,780
我喺系統入面好耐，我識法律。

269
00:30:05,020 --> 00:30:07,210
我承認我去過。

270
00:30:08,470 --> 00:30:09,580
咁又點？

271
00:30:14,950 --> 00:30:16,180
你知去邊搵我。

272
00:30:22,630 --> 00:30:23,770
我會睇實佢。

273
00:30:29,610 --> 00:30:40,920
Joan嘅男朋友Gavin Pallard——鞋上有血同禁制令。Donna嘅男朋友Mickey Rutledge——有機會同案底。兩個都隱瞞真相...直到證據擺喺面前。

274
00:30:41,940 --> 00:30:45,600
我哋知道有兩個講大話嘅人。

275
00:30:47,790 --> 00:30:49,200
有冇殺人犯？

276
00:30:57,540 --> 00:30:58,170
喂。

277
00:31:00,180 --> 00:31:01,290
撞擊點。

278
00:31:03,390 --> 00:31:13,110
係，呃...離地六十五吋。咁代表咩？

279
00:31:13,710 --> 00:31:21,120
Donna五呎六吋高。如果佢係俾人掟過塊玻璃，撞擊點應該低啲——近地面。

280
00:31:24,990 --> 00:31:27,120
佢身上有好多割傷。

281
00:31:27,510 --> 00:31:35,220
但唯一嘅瘀傷係額頭，即係嗰度係接觸點。所以佢穿過道門嗰陣係企直。

282
00:31:38,880 --> 00:31:40,110
佢行過去。

283
00:31:40,530 --> 00:31:42,180
你係話係意外？

284
00:31:42,690 --> 00:31:45,090
呢個係你嘅科學。唔該。做得好。

285
00:31:45,930 --> 00:31:53,070
PD喺169公路附近搵到Gavin Pallard嘅Thunderbird，距離棄屍地點五英里。同Auto Detail聯絡，拖返嚟。

286
00:32:03,330 --> 00:32:09,360
水箱裂咗。呢個或者解釋到點解Joan上星期喺便利店買咗兩次冷卻液。

287
00:32:10,290 --> 00:32:28,220
我哋查過佢嘅信用卡。開呢架車嘅人最後一次加滿咗水箱水。但唔係冷卻液，係水。或者係唔熟架車嘅人，或者...係好 desperate嘅人。水箱蓋。我印指紋。好。

288
00:32:29,390 --> 00:32:31,370
幫我攞個液體樣本，得唔得？

289
00:32:34,415 --> 00:32:36,950
（噴）槍擊殘留物。

290
00:32:38,180 --> 00:32:40,610
預料之外。

291
00:32:41,390 --> 00:32:48,710
衫上面有GSR代表死者係近距離俾人射。咁而家點？我哋諗謀殺？

292
00:32:49,760 --> 00:32:51,020
或者自殺。

293
00:32:51,260 --> 00:32:54,050
佢冇開過槍。佢用咩自殺？

294
00:32:55,250 --> 00:33:07,880
好。但如果係謀殺，我哋應該喺現場搵到兇手嘅證據。係。而且，射佢嘅人應該係面對面。邊個可以咁近距離而Jasper先生冇反抗？

295
00:33:10,460 --> 00:33:12,050
佢識嘅人。

296
00:33:12,530 --> 00:33:16,070
我打俾Vega，睇吓佢查咗Jasper太太嘅不在場證據未。

297
00:33:16,430 --> 00:33:18,050
我喺架車等你。好。好。

298
00:33:19,220 --> 00:33:20,210
喂，Nick。喂，Sara。

299
00:33:20,600 --> 00:33:22,160
喂，你單案點？

300
00:33:23,060 --> 00:33:26,030
你有冇試過印水箱蓋嘅指紋？

301
00:33:26,330 --> 00:33:33,920
一撻撻。係，我明。冇可能。但只係個水箱蓋，放鬆啲。唔該。

302
00:33:35,300 --> 00:33:39,260
喂，Sara...你要多啲出街。

303
00:33:46,790 --> 00:33:50,000
你呢啲水係從水箱攞嘅？係。

304
00:33:51,140 --> 00:33:52,850
呢啲唔係洛磯山泉水。

305
00:33:53,060 --> 00:33:54,350
係咩，Greg？

306
00:33:54,950 --> 00:33:56,450
鈉含量好高。

307
00:33:56,660 --> 00:33:58,730
鉀、磷。

308
00:34:03,320 --> 00:34:04,310
你個樣有嘢。

309
00:34:05,390 --> 00:34:06,290
我講啱咩？

310
00:34:09,679 --> 00:34:10,699
STOKES：好。

311
00:34:11,060 --> 00:34:13,159
多謝資料。我哋會話你知進展。

312
00:34:14,690 --> 00:34:21,350
Jasper太太嘅不在場證據核實咗。佢朝早十點到晏晝六點返工，喺枱食晏。

313
00:34:22,130 --> 00:34:23,690
佢冇殺佢老公。

314
00:34:24,400 --> 00:34:25,719
買兇殺人？

315
00:34:26,750 --> 00:34:28,630
專業嘅會射佢心口。

316
00:34:29,020 --> 00:34:30,639
呢個人俾人射中肚。

317
00:34:31,179 --> 00:34:33,610
子彈連脊髓都冇掂到。

318
00:34:36,280 --> 00:34:47,409
等陣。腹部受傷要時間流血，至少十分鐘先會出血性休克，佢仲可以郁？係。但佢冇郁過。

319
00:34:48,159 --> 00:34:56,679
佢中槍嗰陣企喺呢棵樹前面。佢冇嘗試去架車，搵人幫手...佢就咁...坐低等死。

320
00:34:57,280 --> 00:34:57,910
係。

321
00:34:59,080 --> 00:35:00,700
係，我明你講乜。

322
00:35:01,660 --> 00:35:07,960
佢嘅傷勢同行為唔似謀殺。但都唔似自殺。

323
00:35:08,770 --> 00:35:16,239
一百個用槍自殺嘅人裡面九十九個...槍口對口，子彈入腦。但總有一個例外。

324
00:35:16,510 --> 00:35:29,710
自殺嘅人想快同冇痛。流血死係慢同痛。而且，佢冇開過槍。唔，我哋搵到嘅槍冇開過。

325
00:35:30,350 --> 00:35:34,480
呢個...好牽強。佢帶咗支槍再加一支後備？

326
00:35:35,350 --> 00:35:45,340
佢射自己個肚，留時間藏起支槍。係，但冇血跡。佢點處理後備槍？掟上樹？

327
00:35:48,250 --> 00:35:49,600
或者個湖？

328
00:35:52,870 --> 00:35:55,600
係。好。小心。

329
00:36:05,560 --> 00:36:07,300
我啱啱標記咗我哋嘅搜索範圍。

330
00:36:12,100 --> 00:36:20,230
就算你嘅理論啱，我哋都未解釋到老婆買嘅保險。

331
00:36:24,300 --> 00:36:24,930
喂。

332
00:36:26,610 --> 00:36:27,960
金屬撞金屬。

333
00:36:30,580 --> 00:36:31,740
等等。我幫你手。

334
00:36:32,160 --> 00:36:32,549
好。

335
00:36:34,380 --> 00:36:35,010
喺嗰度。

336
00:36:35,550 --> 00:36:37,140
係。我攞到。

337
00:36:37,350 --> 00:36:38,040
我攞到。

338
00:36:41,040 --> 00:36:41,640
嘩。

339
00:36:43,560 --> 00:36:44,790
水槍。

340
00:36:45,930 --> 00:36:48,390
我哋冇搵到子彈，但搵到槍。

341
00:36:51,434 --> 00:36:53,202
（槍聲）

342
00:36:59,442 --> 00:37:05,130
（水花聲）Jasper先生自殺。

343
00:37:07,050 --> 00:37:08,970
老婆冇咗一百萬。

344
00:37:11,040 --> 00:37:11,940
唔該。

345
00:37:15,030 --> 00:37:24,570
Jasper太太，你幫你老公買咗人壽保險，你係唯一受益人。

346
00:37:25,710 --> 00:37:27,870
我唔知你講乜。

347
00:37:29,400 --> 00:37:39,900
我哋有保險申請表正本，有你簽名。太太，你知唔知保險唔包自殺？

348
00:37:40,680 --> 00:37:47,490
你老公扮死扮到似謀殺。

349
00:37:47,880 --> 00:38:01,650
作為受益人，如果你知佢想自殺，就係詐騙。如果我知，我會阻止佢。

350
00:38:03,300 --> 00:38:05,310
Jimmy係我一切。

351
00:38:06,510 --> 00:38:09,990
我冇買保險。我唔知佢嘅計劃。

352
00:38:10,590 --> 00:38:10,920
嗨。

353
00:38:11,910 --> 00:38:12,390
嗨。

354
00:38:17,670 --> 00:38:18,840
你想解釋呢個？

355
00:38:19,730 --> 00:38:20,420
當然。

356
00:38:24,770 --> 00:38:29,660
Jasper太太，當你領取你老公嘅個人物品，你簽咗份釋放表格，係嘛？

357
00:38:30,980 --> 00:38:39,800
我將同一份表格送去可疑文件實驗室，對比你簽名同保險申請表上嘅簽名。

358
00:38:41,720 --> 00:38:42,980
唔係你嘅。

359
00:38:44,240 --> 00:38:46,850
你老公一定偽造咗。

360
00:38:47,090 --> 00:38:49,850
我都查過保險公司。

361
00:38:50,570 --> 00:38:53,060
你老公開咗個戶口。

362
00:38:55,220 --> 00:38:55,610
點解？

363
00:38:56,150 --> 00:38:57,110
點解？

364
00:38:57,410 --> 00:39:00,170
我唔明。佢點解咁做？

365
00:39:01,280 --> 00:39:15,650
因為佢知，如果佢自己買保險，會引起懷疑。（聲音哽咽）所以你係話...我老公為咗我自殺？

366
00:39:18,590 --> 00:39:19,280
係，太太。

367
00:39:26,280 --> 00:39:38,930
聽落好笑，但我好自豪。用咗差唔多一年裝我嘅新施肥系統。自動將肥料同灌溉系統混合。點睇？經濟又實用。你要搵嘅嘢喺呢邊。

368
00:39:44,450 --> 00:39:55,430
車成日喺呢段路過熱，個個都以為水係免費。你用咩肥料？氮、磷同鉀？標準6-10-10混合物。

369
00:39:56,810 --> 00:40:00,590
Willoughby先生，你介唔介意我印你個水龍頭嘅指紋？

370
00:40:00,920 --> 00:40:03,050
從來冇人問過我呢個問題。

371
00:40:24,790 --> 00:40:25,570
口渴？

372
00:40:26,200 --> 00:40:27,310
我唔使，唔該。

373
00:40:27,760 --> 00:40:31,180
係，我都唔會飲。我連倒落水箱都唔會。

374
00:40:33,760 --> 00:40:49,360
Mickey，我仲未齊晒所有碎片，但，呃...我話你知我哋有咩。你係個前科犯。行開！唔好聽佢講，Mickey。呢間係我屋企。呢個係我嘅人生！你咁 desperate，要上網搵約會對象，最後同佢一齊。可悲！

375
00:40:50,110 --> 00:40:55,060
我哋知Joan抓傷咗Donna。我哋都知Donna先死。

376
00:40:55,270 --> 00:40:56,680
我冇殺佢。

377
00:40:57,610 --> 00:41:02,740
啱，你冇。你好自私！停手！放開我！唔好！

378
00:41:03,040 --> 00:41:05,110
Donna嘅死係意外。呀！

379
00:41:05,875 --> 00:41:13,330
（玻璃碎）但Joan鬧你。到嗰刻為止，你冇做錯嘢。

380
00:41:13,750 --> 00:41:15,310
咁錯喺邊？

381
00:41:16,270 --> 00:41:17,740
唔係我錯。

382
00:41:18,580 --> 00:41:19,480
佢死咗。

383
00:41:19,810 --> 00:41:22,240
你返返去你嚟嘅地方。

384
00:41:25,349 --> 00:41:34,240
（大嘆氣）康復計劃對我有效。但你逼一個人到嗰個地步...佢就要做到底。

385
00:41:35,156 --> 00:41:39,726
（Joan尖叫）（骨頭碎裂聲）

386
00:41:42,760 --> 00:41:45,310
你諗住，如果你藏起屍體，就冇事。

387
00:41:45,790 --> 00:41:47,620
但你冇車。

388
00:41:48,520 --> 00:41:49,570
Joan有。

389
00:42:04,210 --> 00:42:07,420
你可以退後，等Joan報警。

390
00:42:07,904 --> 00:42:13,360
（懷疑笑）我會即刻返返去監獄。你唔知。

391
00:42:13,720 --> 00:42:14,230
得啦。

392
00:42:15,220 --> 00:42:16,830
邊個會信我咁嘅人？

393
00:42:18,930 --> 00:42:19,890
我咁嘅人。

394
00:43:22,760 --> 00:43:29,130
（撥號聲）（電話響）喂，係Sara。

395
00:43:30,750 --> 00:43:36,090
我，呃...諗緊...你想唔想出去...去邊度？

396
00:43:37,394 --> 00:43:41,031
字幕由PARAMOUNT TELEVISION提供
